アレクスさんとの日本語のクラス!1課 | Forum

Lokalizacja: Strona główna forum » Ogólne » Hobby
Alex_RedPanda LIP 27
こんにちは! Jestem już trochę na tym forum więc postanowiłem zacząć prowadzić lekcje japońskiego! (na poziomie podstawowym, oczywiście) W swych "blogach" tutaj będę zawierał wiedzę którą, mam nadzieję, zainteresuję innych. No więc? 始めましょう!

I. Jak prezentuje się ogólnie pismo japońskie? Czyli na początek trochę o samym piśmie.

Więc, jak nam wiadomo, pismo japońskie składa się z trzech (czterech opcjonalnie dla obcokrajowców) podstawowych pism:
- ひらがな (漢字: 平仮名 /ローマ字: Hiragana)
- カタカナ (漢字: 片仮名 /ローマ字: Katakana)
- かんじ (漢字 / ローマ字: Kanji)
- ローマじ (漢字: ローマ字 / ローマ字: Rōmaji)
Hiragana
Hiragana w większości przypadków jest używana do języka japońskiego (tj. przymiotniki, rzeczowniki etc.), końcówek gramatycznych i wszystkiego co jest związane z językiem japońskim. Hiragana również może służyć jako pomoc do czytań znaków:
例:
馬 [うま] (uma) - koń.
お母さん [おかあさん] (okāsan) - matka.
Tu przykład kiedy służy jako końcówka gramatyczna:
例:
私は今にゲームのストリームを見ています
Katakana
Katakana to pismo używane w większości przypadków do imion i nazwisk zagranicznych oraz słów zapożyczonych z języka obcego. Bywa i czasami że jest używana by przedstawić czytanie, ale do tego jeszcze dojdziemy.
Kanji
Kanji, z chińskiego Han'zi, to pismo liczące sobie dobre 2136 znaków (według jōyō kanji) zapożyczone z języka chińskiego. Japończycy, no... powiedzmy sobie że przywłaszczyli pismo Chińczyków na swoją korzyść.
Kanji służy do rzeczowników, przymiotników, czasowników etc. Jest bardzo ważna i jak tylko nauczymy się pierwszych dwóch pism to będziemy od razu brać się za znaki! :3
Podam tutaj przykład w jaki sposób kontekst może być ważny:
例:
お酒をお願いします。 (O-Sake wo onegaishimasu.) - Sake (alkohol) poproszę.
お鮭をお願いします。 (O-Sake wo onegaishimasu.) - Łososia poproszę.

Na podanym przykładzie widać że trzeba się liczyć z kontekstem zdania, gdyż barman może źle odebrać nasze intencje. Jednak są różne dodatki które pomagają w odróżnieniu czy mówimy o tym czy o tym, ale do tego jeszcze dojdziemy.

Rōmaji
Rōmaji to po prostu transkrypcja łacińska, przybliżona do europejskiej wymowy, i tyle. x3

No, skoro doszliśmy już do takiego stanu to pora na kolejny stage!
(Przepraszam jeśli będą jakieś błędy, naprawdę. Wszystko postaram się wytłumaczyć na privie lub na rozmowie [Discord/Skype].)

II. Jak to wszystko wygląda? Czyli pismo i jego wymowa
Hiragana

あ い う え お A I U E O

か き く け こ KA KI KU KE KO

さ し す せ そ SA SHI* SU SE SO

た ち つ て と TA CHI* TSU TE TO

な に ぬ ね の NA NI NU NE NO

は ひ ふ へ ほ HA HI FU* HE HO

ま み む め も MA MI MU ME MO

や ー ゆ ー よ YA  -- YU -- YO

ら り る れ ろ RA RI RU RE RO

わ ー ー ー を WA* -- -- -- WO*

ん                N
(Z lewej jest pismo a po prawej czytania znaków, od lewej do prawej.)
SHI* - czytane jak nasze polskie "ś/si" w słowie "siostra".
CHI* - czytane jak nasze polskie "ć/ci" w słowie "cisza".
WA* - czytane jak nasze polskie "ła" w słowie "łazienka".
WO* - czytane jak "o", w niektórych przypadkach jako "ło".
Katakana

ア イ ウ エ オ

カ キ ク ケ コ

サ シ ス セ ソ

タ チ ツ テ ト

ナ ニ ヌ ネ ノ

ハ ヒ フ ヘ ホ

マ ミ ム メ モ

ヤ ー ユ ー ヨ

ラ リ ル レ ロ

ワ ー ー ー ヲ

(Czytania w katakanie są takie same jak w hiraganie.)

I to by było na tyle, moi kochani! Jeśli przykułem waszą uwagę tym językiem, to zapraszam na lekcje u siebie! Za darmo! Postaram się wam jak najlepiej przybliżyć język japońskim byśmy wszyscy mogli zobaczyć jakim pięknym krajem jest Japonia.

またね!

(To jest mój pierwszy raz tłumaczenia pisemnego zdobytej przeze mnie wiedzy, więc liczę na wyrozumiałość. W kwestii hiragany/katakany to polecam filmiki na YT z kolejnością stawiania kresek. To jest super ważne.)

Post edytowany przez Alex_RedPanda LIP 27
EazyDeath LIP 31
Japoński, bardzo spoko język... Całe życie mam z nim styczność, ale nie wiem czy łacina nie lepsza... 
EazyDeath SIE 11
Widzę że dużo osób się zainteresowało.. 
Misiozaur SIE 22
Właśnie Gram w Yakuze Kiwami 2 - naprawdę seria coraz bardziej sprawia że się człowiek przybliża do kultury japońskiej :D